私の夫と私はお酒が大好き。
ワインを中心に(ワインブログもやってるくらいですから)日本酒、各種ハードアルコール何でもあれです。
好きな物の知識は増えますから、日本に行ったときにもちろん日本酒各種のグレードの違いを調べ、そして教えてあげました。
大吟醸
吟醸
純米酒などなど・・・の違いを教えてあげたわけですが。今回私一人で日本に帰って、日本酒を2本お土産に持って帰ってきました。スースケースを開けて、はい、これと~、これね。って二本渡したわけです。
そしたら、
あぁ、なんでNon大吟醸買ってきたの?
って?なんでわかるのだ??一本は純米大吟醸で、一本は純米吟醸だったんですが。
わからないと思ったわけ?ほら、ここの「大」がない!!と、ラベルを指しておっしゃる。
私の夫の日本語能力は
ありがとう
さようなら
そうですね
胴長短足
くらいのものなのに、なぜ大吟醸を読めるのか。読めるわけないけれど、判別できるらしいです、酒の種類は。教えたから。
教訓
外国人の夫に余計な日本語を教えないようにしましょう。高くつきます。
No comments:
Post a Comment